Pèir de Garròs : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
ScArf~ocwiki (discussion | contribucions)
Linha 7 :
== [[Alexandre lo Gran|Lissandre lo gran]] ==
 
''Aqueth Rei poderós eisharruscla de guerra,''<br>
''Qui de son nom crenhut pleèc tota la tèrra,''<br>
 
''Qui d'escadrons armats lo país barrejava:''<br>
''Qui de son nom crenhut pleèc tota la tèrra,''
''Despuish qu'un còp peu miei d'eth e s'abarrejava :''<br>
 
''E coma Boreàs los crums de l'aire cassa,''<br>
''Qui d'escadrons armats lo país barrejava:''
''Atau e rodejant sa grana coterassa,''<br>
 
''Hasè sons enemics paurucs, e desperats,''<br>
''Despuish qu'un còp peu miei d'eth e s'abarrejava :''
''Córrer com beths tropets d'anheths caravirats,''<br>
 
''Lissandre gran jo son : qui trovè tot possible,''<br>
''E coma Boreàs los crums de l'aire cassa,''
''Per çò que prince joen d'Aristòte ho disciple.''<br>
 
''En mon començament sens rasons peremptòria''<br>
''Atau e rodejant sa grana coterassa,''
''De tebas aterrè la ciutat e la glòria.''<br>
 
''Hèit capitan au camp Pelopenesiac,''<br>
''Hasè sons enemics paurucs, e desperats,''
''Passè l'estrèt marin bras Ellespontiac.''<br>
 
''Traversè lo Granic, la Paérsia Catulhè,''<br>
''Córrer com beths tropets d'anheths caravirats,''
''Dari de sa tiara, e ceptre despulhè:''<br>
 
''La Pampília corró, conquistè la Cilícia,''<br>
''Lissandre gran jo son : qui trovè tot possible,''
''La Frigia, la Pisidia, la dòcta Fenícia :''<br>
 
''Io vençó Capadòcia, e Citia, e Paflagonia,''<br>
''Per çò que prince joen d'Aristòte ho disciple.''
''Io i subjecà a mi la grana Babilònia :''<br>
 
''Lo Mont Antibian, e l'Arabia tustè :''<br>
''En mon començament sens rasons peremptòria''
''Passant victoriós Pàrtia, e Media guastè :''<br>
 
''DeLa tebasmar aterrèIrcània, lae ciutatCàspia, e lal'Ocean glòria.pregond,''<br>
''E l'Eufrates sentic mon navigatge prompt :''<br>
 
''Las Índias segotí, damb sos Peis, e Satrapas.''<br>
''Hèit capitan au camp Pelopenesiac,''
''Mes apròp tot la Mort me prengoc en sa trapa.''<br>
 
''Ni Jupiter Amòn qui hoc Alexandrita,''<br>
''Passè l'estrèt marin bras Ellespontiac.''
''Poscoc esconjurar la mia aventura trista,''<br>
 
''Ni los hats estancar : qui'm gitèn sus un lhièit,''<br>
''Traversè lo Granic, la Paérsia Catulhè,''
''Eslaussat, entresec, e de calo miei cuèit,''<br>
 
''Ah, cridè jo lavetz, esperrecat on es''<br>
''Dari de sa tiara, e ceptre despulhè:''
''On estàs ara tu polhós Diogènes ?''<br>
 
''Tu qui m'arresponós que degun ben no't dessi''<br>
''La Pampília corró, conquistè la Cilícia,''
''Mes que de ton sorelh solament m'estremessi.''<br>
 
''La Frigia, la Pisidia, la dòcta Fenícia :''
 
''Io vençó Capadòcia, e Citia, e Paflagonia,''
 
''Io i subjecà a mi la grana Babilònia :''
 
''Lo Mont Antibian, e l'Arabia tustè :''
 
''Passant victoriós Pàrtia, e Media guastè :''
 
''La mar Ircània, e Càspia, e l'Ocean pregond,''
 
''E l'Eufrates sentic mon navigatge prompt :''
 
''Las Índias segotí, damb sos Peis, e Satrapas.''
 
''Mes apròp tot la Mort me prengoc en sa trapa.''
 
''Ni Jupiter Amòn qui hoc Alexandrita,''
 
''Poscoc esconjurar la mia aventura trista,''
 
''Ni los hats estancar : qui'm gitèn sus un lhièit,''
 
''Eslaussat, entresec, e de calo miei cuèit,''
 
''Ah, cridè jo lavetz, esperrecat on es''
 
''On estàs ara tu polhós Diogènes ?''
 
''Tu qui m'arresponós que degun ben no't dessi''
 
''Mes que de ton sorelh solament m'estremessi.''
 
[[Categoria:escrivan gascon|Garròs, Pèir de]]