Contengut suprimit Contengut apondut
nitric oxide
Mathonius (discussion | contribucions)
m Anullacion de las modificacions de 184.98.159.12 (Discussion) vèrs la darrièra version de Vivarés
Linha 1 :
[[Discussion Utilizaire:Joao Xavier1|Archius .../09/2006]]
nitric oxide
 
==Desease==
In occitan: Malautiá(s)<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 7 set 2006 à 21:45 (UTC)
 
==Reviradas==
heart failure = Crisi cardiaca. The words [[Triatoma infestans]] and [[Anopheles]] (moissal:Mosquito) are latin words who can be used them without translation.<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 9 set 2006 à 01:34 (UTC)
 
==Sientista/Scientific==
Adiu! Ai creat la categoria [[:Categoria:Scientific alemand]] e escafat la categoria [[:Categoria:Scientista alemand]] perque en occitan, un "scientific" es una persona que practica una sciéncia e un "scientista" es una persona que fa de scientologia (qu'aparten a la Glèisa de scientologia)! Coralament!<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 19 set 2006 à 11:06 (UTC)
 
== Es fach! ==
 
Es fach e n'aprofiechèri per agachar 2 o 3 tres articles sus Brasil. Òsca! per ton trabalh sus la wiki occitana. Se vòs vaqui un article corregit (preposicions "lusitanistas") que pòdes utilizar per ne far un copiat/pegat (cut and past).
 
'''Santos''' es una ciutat del [[Brasil]], sul litoral de l'[[estats del Brasil|estat]] de [[São Paulo (estat)|São Paulo]]. Sa populacion èra estimada a 418 316 abitants en [[2005]]. Sa superficia totala es de 280,3 km². Es lo [[pòrt]] màger d'[[America del Sud]] e tanben una ciutat [[torisme|toristica]] e [[comèrci|comerciala]].
 
--[[Utilisator:Gavach|Gavach]] 26 set 2006 à 14:31 (UTC)
 
== Adiu!==
"second round of presidential election" = "Segond torn de las eleccions presidencialas"<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 1 oct 2006 à 07:04 (UTC)
 
=="Acontecerá"==
"Acontecerá" = "Aurà luòc" o "Tendrà luòc"<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 2 oct 2006 à 18:03 (UTC)
----
Ok! Aviai pas ben compres lo sens de la frasa!<br>
Amicalament! [[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 2 oct 2006 à 18:43 (UTC)
 
==From Andrew Dalby==
Nice to hear from you. Unfortunately, I too have very little active knowledge of Occitan. So I am unlikely to be able to help, I think. My own purpose is to add stubs about troubadours and one or two other medieval topics (I haven't done much yet). But I wish you the best of luck, and if I ''can'' help in any way, I'd be glad to. [[Utilisator:Andrew Dalby|Andrew Dalby http&#58;//perso.wanadoo.fr/dalby/]] 2 oct 2006 à 22:57 (UTC)
 
==Cinemà/Cinèma==
Adiu!
<br>
Just a little message to tell you that we corrected the wold "cinemà" into "cinèma" in all articles.<br>
With regards!<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 6 oct 2006 à 11:07 (UTC)
 
==Wikiccionari==
I'm administrator in Wikiccionari too... But i not often contribute...<br>
Yes! It's a good idea to begin with translations!<br>
Goal = Portièr o Gardian de gàbia<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 6 oct 2006 à 11:50 (UTC)
 
==Boa Noite==
Olá! Vi que és um wikipedista muito activo em occitão, e o teu occitão é mesmo bom! Onde é que o aprendeste? É agradável ver alguém do mundo lusófono a falar bem occitão.
-- [[Utilisator:Pa-integral|Pa-integral]] 7 oct 2006 a 22:50 (UTC)
 
==An 2006==
Já traduzi aquilo do Ano 2006. Quando tiver qualquer outra coisa a traduzir, diga à vontade :)
-- [[Utilisator:Pa-integral|Pa-integral]] 11 oct 2006 a 01:28 (UTC)
 
=Heróis de dois mundos=
Acho que é ''Eròis de dos monds''. Se quiseres quando acabares de escrever o artigo, posso corrigi-lo (embora o occitano não seja a minha língua, acho que tenho suficiente nível para corrigi-lo). -- [[Utilisator:Pa-integral|Pa-integral]] 12 oct 2006 a 13:56 (UTC)
 
==Portugal==
Sim, vim cá estudar um ano no programa Erasmus há 3 anos, logo voltei para a Catalunha mais 2 anos, e há um mês que estou outra vez em Portugal, desta vez para fazer uma pós-graduação em tradução inglês>português, é por isso que se quiser passar a pós-graduação devo falar muito bem português porque não é a minha língua :) E tu, já estiveste alguma vez na Catalunha ou em Occitânia?
-- [[Utilisator:Pa-integral|Pa-integral]] 12 oct 2006 a 14:17 (UTC)
 
== Adiu Joao Xavier ==
Me soni jironi e demori en Occitania (Lengadoc). Me soi permes de corregir qualquas decas qu'ai vist dins las teunas contribucions, se vols podrai contunhar. Felicitacions per ton travalh força bèl a la Wikipèdia occitana !
A lèu ![[Utilisator:Jironi|Jironi]] 14 oct 2006 pm 18:45 (UTC)
 
== Revirada ==
 
Adieu Joao Xavier, o ai traduch en ''Ma masca benaimada''. Te feliciti per lo trabalh agradiu e variat que fas dins la Wikipèida occitana. Plan coralament.--[[Utilisator:Aubadaurada|Aubadaurada]] 15 d'oct de 2006 pm 22:48 (UTC)
 
== Quauques mots ==
 
Adiu Joao ! Te balhe los mots dins lo dialecte lemosin e en gascon :
fork - la forcheta - la horqueta <br>
spoon - lo culhier - lo culher <br>
knife - lo coteu - lo cotèth <br>
dish - sei pas segur de ço que vòu dire queu mot... Coma se ditz en portugues o en espanhòu ? <br>
doll - la monaca - la monaca <br>
baby - lo nenet - lo nin <br>
toy - lo juguet - la joguina <br>
wheel - la ròda - l'arròda <br>
chair - la chadiera - la cadièra <br>
refrigerator - lo refrigerator - l'arrefrigerador <br>
bed - lo liech - lo lhèit <br>
bedroom - la chambra - la crampa <br>
 
--[[Utilisator:Pasha|Pasha]] 19 d'oct de 2006 pm 13:27 (UTC)
 
dish - sieta o escudèla<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 19 d'oct de 2006 pm 13:51 (UTC)
 
==Ola!==
Thanks for your message! The unknown contributor doesn't seem to be a vandal, I think that he's a beginer! His syntax and his way to contribuate is still a bit strange...<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 31 d'oct de 2006 pm 19:31 (UTC)
 
== Olá! ==
 
Não sabia que houvesse pessoal do Brasil a colaborar com a Wikipèdia occitana (nunca teria pensado!). Acho sensacional e boa prova dos benefícios do multilinguismo ;^)
Saudações, --[[Utilisator:Gerardinho2000|Gerardinho2000]] 1 de nov de 2006 am 10:04 (UTC)
 
==Actualitats==
Done! ;)<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 9 de nov de 2006 pm 13:48 (UTC)
 
==Archiu==
Ai archivat una partida de tas discussion per que la pagina siá mai leugièra!<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 9 de nov de 2006 pm 13:57 (UTC)
 
==Translations/Reviradas==
Yesterday = Ièr<br>
Today = Uèi<br>
Tomorrow = Deman<br>
[[Utilisator:Cedric31|Cedric31]] 10 de nov de 2006 pm 18:35 (UTC)
 
== Païses ==
 
Bonjorn. Vesi que trabalhas sovent subre los articles geografics tocant los païses, las vilas, etc. Te suggerissi:
* de ben voler consultar las formas normativas dels noms geografics internacionals al [[http://www.geocities.com/Athens/7156/toponims/toponims.htm sit del CLO]].
* de far atencion a las '''règlas de l'article definit davant un nom de luòc''' en occitan (cf. gramatica d'Alibèrt).
** I a pas ges d'article en general davant un nom de luòc: ''Japon es un país...'' e non pas ''Lo Japon es un país...''.
** L'article es solament admés:
*** se lo nom de luòc es determinat: ''lo Japon '''ancian''', lo Brasil '''del nòrd''', la Prússia '''Orientala'''...''.
*** se i a un nom generic sosentendut: ''la '''mar''' Mediterranèa = la Mediterranèa, las '''illas''' Fiji = las Fiji, las '''montanhas''' Rocosas = las Rocosas''.
*** dins qualques excepcions pauc nombrosas coma ''los Pirenèus, los Alps''.
Sovent soi obligat de faire de correccions après tos articles geografics. Mercé d'avança se pòdes observar las règlas gramaticalas e normativas de l'occitan. Coralament.--[[Utilisator:Aubadaurada|Aubadaurada]] 11 de nov de 2006 pm 13:38 (UTC)
 
== Está fixe o artigo sobre SP ==
 
Acabo de ler o seu artigo sobre SP... a verdade é que está fixe o artigo, a sério!
 
http://gl.wikipedia.org/w/index.php?title=San_Paulo_-_S%C3%A3o_Paulo_%28cidade%29&action=history
 
--[[Utilizaire:Gerardinho2000|Gerardinho2000]] 13 de nov de 2006 a 15:36 (UTC)
 
==Ciutat/Vila==
Olá! O linguista Aubadaurada disse-me que a palavra "Vila" convinha melhor que a palavra "Ciutat", então, reexaminei todas as categorias que se referia às cidades, e em especial as sobre o Brasil. Reclassifiquei todas as cidades por estado. Espero que aquilo te convem...<br>Cordialmente!<br>[[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 16 de nov de 2006 a 01:13 (UTC)
 
==Medecina==
Adiu Joao Xavier ! aquo es revirat ! a lèu. [[Utilizaire:Jironi|Jironi]] 8 de decembre de 2006 a 12:51 (UTC)
 
== Bona annada, ben granada! ==
 
Dear Joao Xavier, I wish you also a very happy new year. In Occitan you can say "Bona annada" or longer: "Bona annada, ben granada, acompanhada // E se sèm pas mai, siam pas mens" i.e. "Happy year, well harvested, well accompanied // And if we are not more, let us not be less". Yours faithfully.--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 30 de decembre de 2006 a 23:06 (UTC)
:Your contribution is very precious. Congratulations!--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 31 de decembre de 2006 a 07:59 (UTC)
 
 
== Feliz ano 2007 ! ==
 
Mercé Joao Xavier per ton messatge, te desiri ièu tanben una força bona annada 2007 per tu e ta familha ! Encara felicitacions per tas contribucions e per los teus progrèsses en occitan ! Soi segur qu'en 2007 passarem los detz mila articles ! Coralament, a lèu. [[Utilizaire:Jironi|Jironi]] 2 de genièr 2007 a 20:22 (UTC)
 
== Tradução Constituição ==
 
Oi! Já traduzi uma parte do artigo da Constituição. O Cedric terá de revisar um pouco a minha tradução. Vou traduzir o resto noutro dia. Só vi a tua mensagem agora, porque estive muitas semanas sem entrar na Wikipèdia. Sorry :( [[Utilizaire:Pa-integral|Pa-integral]] 4 de genièr 2007 a 04:49 (UTC)
 
==Felicitacions==
La comunautat Wikipèdia occitanofòna t'a decernit una medalha d'aur en reconeissença del trabalh remirable qu'as efectuat. Òsca! [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 9 de genièr 2007 a 21:13 (UTC)
 
==Revirada/Prèmi Nobel de Fisica==
{{Fach}} Fach!<br>
Coralament! [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 24 de genièr de 2007 a 21:45 (UTC)
 
== Constitucion ==
 
Adieu Joao Xavier. Coma m'o as demandat, ai fach quauquei correccions (menoras) a l'article. Es pas completament acabat ; per exemple, pensi pas que "Drech Tributaire" o puslèu "Drech Tributari" se digue coma aquò en occitan, e conoissi pas lo tèrme exacte. Coralament. [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 18 de març de 2007 a 09:51 (UTC)
 
== Prèmi Nobel de la Patz ==
 
{{fach}}Bonjorn Joao Xavier, es fach. Òsca per vòstre gròs trabalh!--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 13 de mai de 2007 a 12:43 (UTC)
 
== [[Economia d'Eslovènia]] ==
 
{{fach}}Car Joao Xavier, Lembeye ja a traduch l'article. I ai ajustat qualques detalhs. Coralament.--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 16 de mai de 2007 a 08:08 (UTC)
 
== Boa noite amigo ==
Obrigado. A tua messagem fez-me prazer. O meu português é muito limitado... Faz muito tempo que penso que o teu trabalho é muito bom, interessante e vital per a Wikipèdia occitana, felicitacions. Excusa-me s'ai escarraunhat ta lenga, m'es mai aisit de la legir que de l'escriure. S'as besonh de que que siá, esites pas. Bona nuèch/boa noite, al còp que ven, até outra, amistats [[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 16 de mai de 2007 a 20:20 (UTC)
 
== Istòria de Belgica ==
 
{{fach}}Es fach. Plan amistosament.--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 27 de mai de 2007 a 12:51 (UTC)
 
==Revirada==
Rubber = cauchó
[[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 31 de mai de 2007 a 16:17 (UTC)
 
== Portal Brasil ==
 
Adieu Joao Xavier, e grandmercé per tas contribucions. Coralament, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 2 de julh de 2007 a 11:41 (UTC)
 
== Anniversari ==
 
Se pòt dire "Bon anniversari". As rason de pensar a Cedric. Coralament.--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 11 de julh de 2007 a 11:01 (UTC)
:{{fach}}Ai revisat lo començament de l'article sus [[Franz Liszt]]. Vos feliciti per vòstres progrèsses en occitan. Coralament.--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 11 de julh de 2007 a 12:04 (UTC)
 
== Bon anniversari Joao Xavier! ==
 
Car Joao Xavier, te desiri un bon anniversari. Qu'ajas totas las satisfaccions que desiras. Longamai!--[[Utilizaire:Aubadaurada|Aubadaurada]] 14 de julh de 2007 a 02:37 (UTC)
: Ieu tanben, te desiri, Joao Xavier, un bòn anniversari, seguit de fòrça autres. [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 14 de julh de 2007 a 11:34 (UTC)~
::Bon anniversari! E que ne pòscas celebrar pendent fòrça decadas! [[Utilizaire:Capsot|Capsot]] 14 de julh de 2007 a 12:00 (UTC)
:::Bon anniversari Joao Xavier! [[Utilizaire:Raidako|Raidako]] 14 de julh de 2007 a 16:59 (UTC)
::::Feliz Aniversário! Parabéns! [[Utilizaire:ScArf|ScArf]] 15 de julh de 2007 a 01:39 (UTC)
 
=Comtat de Fois=
Adieu Joao Xavier, ai fach qualques pichonas modificacions coma o me aviás demandat. Diga-me çò que ne pensas, pòdi desfar çò que te conven pas. Fois èra escrit quora Fois quora Foish, ai seguit l'article [[Fois]], ja que la "s" occitana se pronóncia [ʃ] en fòrça parçans d'Occitània tota, sens que i aja besonh de o notar (mots coma conéisser, francimand, daissar, etc. [s]>[ʃ] quitament dins lo domeni lengadocian, mai que mai en nòrd-lengadocian). [[Utilizaire:Raidako|Raidako]] 19 de julh de 2007 a 00:30 (UTC)
:Me sembla que Fois es dins lo domeni lengadocian, almens al nivèl de la lenga. Al nivèl istoric son istòria es ligada a la de Bearn e Navarra, çò'm par. Soi pas partidari de multiplicar las grafias. Ieu que soi carcinòl deuriái prononciar totes las "s">"sh". Pasmens fòra Carcin o fau sonque dins d'unes mots (coma o disiái daissar, conéisser, francimand) que me soi trachat que d'autres o fasián tanplan per aqueles mots. Es tanben una concession als Gascons que, eles tanben, ne fan fòrça. Tenèm d'adaptar nòstra lenga en foncion del locutor. Ja que la "s" occitana es pas la "s" francesa, mas es entre [s] e [sh], vesi pas la necessitat d'i insistir a l'escrich, cossí que siá dins lo domeni lengadocian. Mas son las meunas consideracions, e compreni ben que d'autres ajan pas lo meteis vejaire. [[Utilizaire:Raidako|Raidako]] 19 de julh de 2007 a 01:04 (UTC)
Abans d'anar al lièch, te vòli dire lo plaser de veire un Brasilièr s'apassionar per nòstre país. Ai agut charrat mai d'un còp sus la rantela amb de Brasilièrs e Brasilièras (escrivián en brasilièr, e ieu en occitan que parli pas la lenga). D'amics meus s'anèron viure aval tanben. E encontri sovent de Brasilièrs al moment de congrèsses als Estats Units o endacòm mai. Es un país que plan monde aiman fòrça apr'aicí, e quitament s'es un pauc nèci d'o dire, me senti sempre un pauc fièr de partejar lo "nh" e lo "lh" amb vosautres ;-) Grandmercé a tu per ton ajuda e ton interès. Visca Brasil, Visca Occitània ;-)! [[Utilizaire:Raidako|Raidako]] 19 de julh de 2007 a 01:14 (UTC)
 
=Messatge personau =
 
Adieu Joao Xavier,
 
Ai ben recebut ton messatge, e te'n remercii. Estent que conoissi pas Yahoo Messenger, t'ai mandat directament un messatge a l'adreiça electronica que m'as indicada. Se fonciona, te respondrai mai en detalh. Coralament, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 21 de julh de 2007 a 10:01 (UTC)
:Respònsa recebuda. [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 21 de julh de 2007 a 10:10 (UTC)
 
 
== Entre Rios ==
Adiu Joao e un gran merces per aver adobat Entre Rios/Corrientes.
 
A beth leu,
 
--[[Utilizaire:Lembeye|Lembeye]] 24 de julh de 2007 a 22:11 (UTC)
 
Seria un gran gusto conocerte. Ademas mi departamento esta en Rio de Janeiro (pero desgraciadamente solo se trata de la estacion de [[subte]] de [[Caballito]] !). Viste que vos y ScArf me inspiraron mucho para crear el portal (al rpincipio no tenia la menor idea de como hacer). Otra vez, gracias por tu ayuda.
Sabes que vivo en Montpellier pero vuelvo regularmente a Buenos Aires. Por ahora estoy en Bearn rodeado por unas cuantas araucarias brasileras que salieron hace un par de años de semillas que me mandaron las monjas de Curitiba (como pasa el tiempo, ya son altas !). Parece que el clima de Curitiba y de Bearn son compatibles.
Se que hubo unos cuantos Occitanos que emigraron a Brasil (hasta conosco el caso de una familia de la alta nobleza), y, entre ellos, otra vez, muchos bearneses, pero no se mucho de su historia ; quizas un dia te encuentres en Brasil con apellidos del tipo : Cassou, Sartou, Lane, Lalane, Lanus, Bordes, Bordenave, Loustau, Loustanau, Capdevielle, Capdebosc, Bonafoun, Laclau, Lacleda, Lahita, Lafita, Casau, Casaubon, Cauhape, Sarrailh, Capot, Mirassou, Betvede ...
 
un fuerte abrazo y hasta pronto,
 
--[[Utilizaire:Lembeye|Lembeye]] 25 de julh de 2007 a 11:32 (UTC)
 
 
==Phascolarctos==
Adiu Joao. Ai traduch l'article. Cal escriure Coalà en occitan. Bona continuacion - coralament-[[Utilizaire:Jiròni|Jiròni]] 3 d'agost 2007 a 13:59 (UTC)
 
== [[Julhet de 2006]] ==
Adieu João Xavier: Ai fach una revirada basada sul ''prototip'' aranés. Cordialament, [[Utilizaire:Hegibeltz|Hegibeltz]] 21 de set de 2007 a 13:53 (UTC)
 
==Wikiccionari==
Adieu João Xavier. Participi al Wikiccionari en crear d'articles novèls amb cada còp una definicion corteta e la traduccion en catalan, anglés e francés.I a tanben dos wikipedians alemands (Wamito e Spacebirdy) que i collaboran en ajustar las traduccions de cada mot creat en alemand e de còps que i a en islandés.Te voliái demandar se voldriás tu tanben participar en ajustar las traduccions en portugués (e benlèu en espanhòl). Se aquò t'agrada seràs benvengut! Vesi qu'as fòrça progressat en occitan e esperi que me podràs legir sens tròp de dificultats!
Calorosamente [[Utilizaire:Jiròni|Jiròni]] 1 d'oct de 2007 a 11:38 (UTC)
 
==CURRENTMONTHNAME==
Olà! Fiz o pedido de mudança deste parâmetro sobre Bugzilla! Os programadores vão fazer a modificação! Coralament [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 13 de nov de 2007 a 21:18 (UTC)
: {{Fach}} Fach! [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 15 de nov de 2007 a 23:32 (UTC)
 
==Bona fèstas!==
Adiu João Xavier, mercé per ton messatge, te desiri tanben de bona fèstas per la fin de l'an per tu e los teus.
Desolat mas teni pas Skype. (Sorry, i don't have Skype).Amicalament [[User:Jiròni|Jiròni]] ([[User talk:Jiròni|d]]) 30 de decembre de 2007 a 18:51 (UTC)
------
Adieu João Xavier. Ieu tanben, te grandmercegi, e te desiri una bòna annada en tu e a ta familha. Ai jamai utilizat Skype (I don't use Skype). Amistats . --[[User:Vivarés|Vivarés]] ([[User talk:Vivarés|d]]) 30 de decembre de 2007 a 22:36 (UTC)
 
== Hola :) ==
 
Hi Joao! Thanks for your reply! I would like to know if you could help me translate a short version [http://en.wikipedia.org/wiki/Partido_Independentista_Puertorriqueño of this article] for the Occitan (.oc)? Surely 2-3 sentences would be more than enough unless you would like to add more. Nevertheless, the initial two or three sentences would be ok since a short stub-translation could later provide the basis for future development. ''Mercé''! Thanks so much and bona fèstas 2008! ;) Amicalament, -[[User:Occitan-Official|Occitan-Official]] ([[User talk:Occitan-Official|d]]) 5 de genièr de 2008 a 22:18 (UTC)
 
== Adiu! ==
 
Adiu! Qu'ès brasilian? Jo tanben! :O
Non pensaue cap trapar de brasilians que parlessen er occitan... Coneishes d'auti brasilians qu'ac parlen?
A lèu! -[[User:FutureSpy|FutureSpy]] ([[User talk:FutureSpy|d]]) 20 de març de 2008 a 16:45 (UTC)
 
:Ah, legal! Eu também sou de Sampa, mas estou morando em São Carlos porque comecei a facul esse ano. Você disse que não fala a língua, mas pelo que parece sabe escrever um pouco, né? :P -- [[Utilizaire:FutureSpy|FutureSpy]] ([[User talk:FutureSpy|d]]) 20 de març de 2008 a 21:20 (UTC)
 
== Los annadas ==
 
Adieu Joao Xavier, vòl just t'escriure per de dire òsca pel trabalh sus los article dels annadas [[1935]] [[1934]] [[1931]] etc.., es un trabalh polit qu'es long e util ! [[User:Mertyl|Mertyl]] ([[User talk:Mertyl|d]]) 17 de mai 2008 a 13:26 (UTC)
 
== Modèl:Cap d'estat o govèrnament ==
 
Adieu Joao Xavier. Me siáu permés quauquei correccions formalas de detalh dins ton modèl. Estent qu'es novèu, espèri qu'i aurà pas d'inconvenient. Coralament, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 31 de julh de 2008 a 17:25 (UTC)
 
== [[Lista dels presidents de Colómbia]] ==
Article corregit! :) [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 26 d'agost 2008 a 06:52 (UTC)
 
==Businessman==
Se ditz "Entrepreneire" o "òme d'afars" [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 31 d'agost 2008 a 12:39 (UTC)
 
==Estats american e províncias de Canadà==
Ola!! T'ai creat d'infoboxes mai detalhadas per descriure los estats dels Estats Units e las províncias de Caadà : [[:Modèl:Infobox Estat dels Estats Units‎]] e [[:Modèl:Infobox Província o territòri de Canadà‎]]. Coralament! [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 12 de nov de 2008 a 18:51 (UTC)
 
== [[Dialectica]] ==
 
Adieu Joao Xavier. As rason, que l'article es escrich dins una lenga composita, e sembla puslèu una "mescla" de catalan e d'espanhòu. Ben coralament, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]]
 
== [[Nicolás Avellaneda]] ==
 
Adieu Joao Xavier. Ai resseguit l'article. En particular, ''acalorar'' existís en occitan, mai se pòt pas utilizar au sens de "reprimir (una revòlta...)". Ben coralament. --[[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 22 de set de 2008 a 15:59 (UTC)
 
== Votacion ==
Adiu! As l'ocasion de balhar ton vejaire sus un punt del foncionament de la Wikipèdia occitana. Pòdes votar per o contra la proposicion de gestion dels dreches administratius pels utilizaires inactius: [[Wikipèdia:Presa de decision/Admin inactiu|(Pagina de vòte)]]. Coralament. [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 12 de decembre de 2008 a 14:10 (UTC)
 
== Eleccion del [[Wikipèdia:Comitat d'arbitratge|comitat d'arbitratge]] ==
L'eleccion dels arbitres del 1èr comitat d'arbitratge de la Wikipèdia occitana se debanarà a partir del 5 de genièr venent. D'en primièr, vos convidi a legir las [[Wikipèdia:Comitat d'arbitratge (règlament)|règlas de foncionament d'aquel comitat]]. <br>D'ara enlà, vos podètz presentar a l'eleccion en apondent vòstre nom sus la [[Wikipèdia:Comitat d'arbitratge/eleccion del 1èr CAr|pagina d'escrutinh]] ; vos sufís de remplaçar "Candidat X" per vòstre escais. Es important que los qu'an d'experiéncia aicí e qu'an un minimum de disponibilitat se pausen la question. <br>La nòstra wikipèdia creis ; avèm besonh de metre en plaça los espleches d'administracion que fan mestièr! <br>Plan coralament. [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 20 de decembre de 2008 a 18:48 (UTC)
 
== Bon nadal ==
Te desiri a tu tanben, e mai als tieus, de fèstas de fin d'annadas excellentas! [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] 23 de decembre de 2008 a 17:47 (UTC)
 
== [[Economia de Micronesia]] ==
 
Adieu Joao Xavier. Vèni de faire lei correccions (menoras) de ton article. Bòna annada. Coralament, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] 31 de decembre de 2008 a 12:58 (UTC)
 
== Aproxidament ==
 
Adieu, ai pas trobat ''aproxidament'' dins mos diccionaris, pòdes utilizar '''aproximativament''' ('''approximately''' en anglés) o benlèu '''gaireben''' ('''practically'''/'''about''' en anglés). [[Utilizaire:Mertyl|Mertyl]] ([[Discussion Utilizaire:Mertyl|d]]) 4 abril 2009 a 07:37 (UTC)
 
==Projècte de creacion d'una associacion==
 
Adissiatz,<br>
[http://totenoc.org/wiki/Associacion Aicí] trobaretz totas las entresenhas sus l'associacion que volèm crear per coordenar, desvolopar e promocionar los projèctes de traduccion d'espleches informatics en occitan.<br>
Pensam qu'una estructura adaptada permetiriá :<br>
* De melhor coordenar los projèctes e de fixar de prioritats
* Una melhora publicitat per çò efectuat
* De se posicionar coma interlocutor privilegiat per las institucions, las entrepresas, las autras associacions...
* De beneficiar d'un budgèt que poiriá permetre lo finançament de projèctes.
* D'escambiar d'un biais convivial e de far dels contacts electronics d'encontres amicals vertadièrs.
* De poder aplicar las preconizacions lingüisticas dels organismes de referéncia d'un biais omogèn e coerent, per evitar que las formas sián diferentas d'un site a l'autre.
* D'organizar la preséncia e la valorizacion de totes los dialèctes per qu'a tèrme, los espleches sián disponibles dins totas las variantas de l'occitan.<br>
Vos podètz inscriure sul wiki Tot en òc per participar a la bastison d'aquela associacion.
Plan coralament [[Utilizaire:Cedric31|Cedric31]] ([[Discussion Utilizaire:Cedric31|d]]) 5 febrièr de 2010 a 11.47 (UTC)
== Adieu, supòrt a la Wikimedia catalana ==
 
Adieu, Espèri que tot te va plan. T'escrivi sonque per te dire que se fa una campanha per donar supòrt al Chapter Wikimedia CAT e que se te sentisses concernit podes apondre lo pegasolet a ta pagina (veire tavèrna). Te seriá benlèu possible de me revirar lo tèxt occitan en portugués, s'as lo temps segur per començar una campanha sus la Wiki en portugués, mercés? Te desiri una bona setmana e un bon estiu, amistats e a lèu, [[Utilizaire:Capsot|Capsot]] ([[Discussion Utilizaire:Capsot|d]]) 6 de junh de de 2010 a 08.45 (UTC)
 
== De Lembeye ==
Hola Joao Xavier,
 
primero, por favor, disculpame por responderte tan tarde y tan brevemente. Tengo que explicarte que soy profesor de occitano y que me mandaron a Tolon, ciudad bastante cara y donde por el momento no tengo ni muebles, ni libros y menos telefono o internet.
 
Como tengo un hijo de menos de dos años y otro que esta por llegar, no he vuelto a Buenos Aires hasta ahora, cosa que me pesa mucho. Cuando los dos hayan cumplido dos años ahi si espero poder viajar con ellos. Espero sinceramente poder conocerte finalmente por lo menos entonces.
 
Estoy contento que les haya gustado Buenos Aires. Esta pobre ciudad a sufirdo mucho descuido y tiene el peor alcalde del mundo pero algo subsiste de su edad de oro afrancesada. Si algun lugar en particular te parece interesante de presentar aqui no dudes en redactar el articulo (o pedimelo a mi si preferis) o en mandarnos una foto que te guste y qui lo ilustre.
 
Un abrazo para vos y tu familia y que la pasen fenomeno.
 
hasta pronto,
 
Eric--[[Utilizaire:Lembeye|Lembeye]] ([[Discussion Utilizaire:Lembeye|d]]) 1 setembre de 2010 a 15.38 (UTC)
 
==Bon Nadal !==
Mercé Joao, te desiri ieu tanben de bonas fèstas de Nadal e de l'an nòu, plan granadas e acompanhadas ! Amistats.[[Utilizaire:Jiròni|Jiròni]] ([[Discussion Utilizaire:Jiròni|d]]) 24 decembre de 2010 a 08.41 (UTC)
 
== Bònei fèstas ==
 
Adieu Joao Xavier. Te mercegi de còr de tei vòts. Te desiri ieu tanben un bon nadau (e per avança) una bòna annada 2011 per tu e lei tieus. Tanteis amistats, [[Utilizaire:Vivarés|Vivarés]] ([[Discussion Utilizaire:Vivarés|d]]) 24 decembre de 2010 a 11.43 (UTC)