Lo rèbe de l'abbé Puyoo : Diferéncia entre lei versions

Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació
Linha 10 :
("[...] per çò que tànhe au ''Rèbe de l'abè Puyòo'', que aucunas personas regreteran dilhèu de non i pas véder aquí, que'm desencuseràn, que'n soi segur, de non pas aver reprodusit sonque los trenta purmèrs vers, qui au merite d'ua eleganta factura, e juntan lo d'estar completament inofensius. la rèsta d'aqueh tròç, satira mordenta contre la noblessa de Bearn, qu'ei mens remarcabla d'un punt de vista literari, mes que's compren totun aisidament l'escaduda de la malícia qui i èra estacada.'')
 
== CitacionExtrèit ==
''A pena dens mon lhèit lo flaunhac dromilhon''<br>
Lafont que cita :
''De mons sens aflaquits prenè possession,''<br>
''Quan l'esprit agitat dens un rève m'esgara''<br>
''A truvers monts e prats, auprès d'ua onda clara''<br>
''Qui rollava sens pena hens un petit balon,''<br>
''Tot pingorlat de flors de mantua color.''<br>
 
''En aqueth lòc charmant, chérit de la natura,''<br>
''Ua hemna que i avè d'esclatanta figura ;''<br>
''Tot en era tinè de la Divinitat,''<br>
''Brilhanta com lo só dens sa simplicitat,''<br>
''Non vedèn pas en era inutila parura,''<br>
''Non coneish pas lo fard ni l'art de la coeifura ;''<br>
''Vers era me n'anèi per son charme atirat,''<br>
''Qui ètz don vos ce i digói ? _ Jo que sòi la vertat,''<br>
''Ce'm respon tantiquan ; tots m'an desconeguda','<br>
''Banida de pertot, aquesta solituda,''<br>
''Que m'ofreish lo repaus que l'òmi non vòu pas''<br>
''E vènger lo mesprètz que hè de mons apàs.''<br>
''Hens lo monde non i a que mensonge e que rusa :''<br>
''Lo vici de mon nom quauque còp que i abusa.''<br>
''Enqüèra d'aqueth nom se prenautoritat,''<br>
''Qu'ei l'unic tribut que recèp la vertat.''<br>
 
''Susprès jo responói : Vertat tot' adorabla,''<br>
''Tornatz, vietz dissipar lo troble que ns' acabla ;''<br>
''Vietz confónder l'error qui ns' a tots abusats,''<br>
''Ben troberatz mantun qui v' seràn afidats.''<br>
''Enter temps se volètz, per vòsta complasença,''<br>
''Deus gentius de Bearn da'm quauqua coneishença !''<br>
''Tot be i ei confondut : lo baron, lo cascant,''<br>
''lo jutge, lo vailet, lo nòble, lo manant.''<br>
''Aidatz-me drin, si'vs platz, a suslhevar la tela''<br>
''quiQui, shens nada pudor cròp tota la nacela !''<br>
''B'at harèi puish que m'at demandatz,''<br>
''E ''tout de suite atau comença la vertat.<ref> Tròç causit per Vignacour dens l'edicion de 1860.</ref>''<br>
 
== Bibliografia ==