Joan de Cabanas : Diferéncia entre lei versions
Contengut suprimit Contengut apondut
Cap resum de modificació |
m omogeneïzacion dialectala |
||
Linha 1 :
<!--Article redigit en gascon-->
[[Imatge:Plan-aix-pitton-1666.jpg|thumb|200px|[[Ais de Provença]] dau temps de Joan de Cabanas]]'''Joan de Cabanas''' (
Gardy sotalinha que<ref>Op. cit. (7-53).</ref> Cabanas, dins sei prològs en occitan, revindica e que teoriza l'
== Vida ==
Joan de Cabanas es
La mòrt de son fraire
== Teatre ==
De
== Còntes ==
Lo critic literari occitan [[Felip Gardy]] publiquèt 20 dei 100 còntes de Cabanas : ''Lo desesper'', ''Lo pòrc'', ''La clara'', ''Lei cabudelàs'', ''Lo lach'', ''La truita'', ''Lo braier'', ''La ''gageura'' '', ''Lo bòn ''choix'' '', ''La mòrt'', ''Lo recipiendari'', ''Lo pachi'', ''L'imposteur'', ''Lo quietista'', ''La conversacien'', ''Lo dobte esclarcit'', ''Lo masc'', ''Crespin'', ''L'ase'', ''Lo caractère''.
Dins lo prològ de sei còntes, Joan de Cabanas revindica lo ton leugier de sei modèls qu'
=== Extrach dei còntes ===
''Per joir plenament dei doçors dau mariatge<ref>Lo tèxte d'origina
''La frema & lo marit devon se ren cachar,''<br>
''&, de concèrt toei dos, l'un, l'autre, prendre part,<br>
''A tot ce que porrà li donar avantatge <ref>Lo tèxte d'origina
''D'aquela estrecha unien, vendrà lo resultat,''<br>
''Que, ben luenh de trobar dedins aquel etat,''<br>
Linha 28 :
''Auràn doçor, plesirs, gaugs, charmes & delicis!''<br>
''La confidença dona aqueu parfet bònur.''<br>
''Prevenguts & certens <ref>Lo tèxte d'origina
''Doi noveus esposats la botan en practica.''<br>
''Lo premier ''soir'', cochats ensems dedins lo liech,''<br>
''Après certen <ref>Lo tèxte d'origina
''Atendent lo talent de faire autra reprisa,''<br>
''Resonan totei dos ambé granda franchisa.''<br>
''Molher ! Ditz lo marit, pusque siáu tant urós<ref>Lo tèxte d'origina
''Que d'aver esposat frema tala que vos,''<br>
''Trocariá pas mon sòrt emé lo Rei de França;''<br>
''Non parce que siatz genta, acomplida d'apàs,''<br>
''Saja, vertuosa<ref>Lo tèxte d'origina
''Qu'entre nautres jamai n'aurem ges debats;''<br>
''Possedant lo bòn sens, me sembla ambé confiença,''<br>
Linha 50 :
''Profitèri d'abòrd de tota sa tendressa,''<br>
''& la sarrant de près, n'aguèri au bot de l'an,''<br>
''Per fruch<ref>Lo tèxte d'origina
''Ara es assés grandet, & d'agreabla mina;''<br>
''L'aduerai a l'ostau, s'aquò non vos chagrina ?''<br>
Linha 56 :
''Fau qu'au començament tot siá sus un bòn pè,''<br>
''Afin qu'a l'avenir ren nos pareisse estrange,''<br>
''& que en ce veirem prenguessiam pas lo change<ref>
''Ieu<ref>''"Jou"''
''Vòli vos avoar, qu'estant ben prevenguda''<br>
''D'un galant, que m'amava en tota certituda,''<br>
Linha 65 :
''Se va trobaviatz bòn, prendriàn nòstreis enfants,''<br>
''& s'aquò li conven, quand seràn toti dos grands,''<br>
''Li darem l'un & l'autre un pichòt avantatge<ref>Rimas en ''"-agi"''
''E farem totei dos un benesit mariatge!"''<br>
Linha 72 :
== Enigmas ==
En [[2007]] Gardy publiquèt ''Enigmas'' de Cabanas, revelant ansin un genre literari e poetic onte Cabanas
''Un membre gròs ambé nèrvis tenduts''<br>
Linha 94 :
*Gardy, Felip. ''Histoire de la littérature occitane, Tome II, L'âge du baroque - 1520 - 1789'' (193 - 212). [[Montpelhièr]] : [[Presses du Languedoc]] (''Premsas de Lengadòc''), [[1997]].
==
* [http://books.google.com/books?id=n0PrAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=%22Jean+de+Cabanes%22&hl=ca&ei=8biMTsL0KcSh4gS997ysCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CE8Q6AEwBw#v=onepage&q&f=false ''L'istorian sincèr'' (en grafia d'epòca) a Google books]
|