Fichièr:Teika-sarashina-nikki-calligraphy.png

Fichièr d'origina(1 646 × 2 434 pixèl, talha del fichièr: 1,41 Mo, tipe MIME: image/png)

Descripcion

Descripcion
English: A scan of page 29 of Fujiwara no Teika's Hundred-Poem Sequence of the Shoji Era, 1200, translated by Robert H. Brower. Published by Sophia University in 1978, it is a page of calligraphy of from the Sarashina nikki (a travel diary by Sugawara no Takasue no musume (Sugawara no Takasue's daughter) that Fujiwara no Teika copied in his later years. The first two lines (starting from right to left) are a poem: "Like me, the waterfowl / Spends its night in wretchedness: / Floating on the pond, / Shivering in fitful sleep / As it shakes the hoarfrost from its wings." (pg 80)
Esperanto: Skano de la 29-a paĝo de Sekvo de cent poeziaĵoj el la erao Ŝōĵia, 1200, verko de Fujivarao no Tejko, angle tradukita de Robert H. Brower. Eldonita de Universitato Sofia en 1978, ĝi estas paĝo de kaligrafio de la Saraŝina nikio (vojaĝa taglibro de filino de Sugavarao (菅原孝標女, Sugawara no Takasue no musume) kiun Fujivarao no Teiko kopiis en siaj postaj jaroj. La unuaj du linioj (el la dekstra kolumno al ĝia maldekstro) estas poeziaĵo: "Kiel mi, la akvobirdo / Pasigas sian nokton en mizero: / Flosante sur la lageto, / Tremante en maltrankvila dormo / Ĝi forskuas la prujnon el siaj flugiloj." (pg 80)
日本語: tr. Robert H. Brower. Fujiwara no Teika's Hundred-Poem Sequence of the Shoji Era, 1200 p. 29のスキャン。 菅原孝標女更級日記の御物本(藤原定家筆)の複製で、定家晩年のもの。冒頭2行の和歌は、「わかことそ水のうきねにあかしつゝうはけのしもをはらひわふなる」(80丁)である。‎
Data Poem was made before 1241 CE
Font
Autor Fujiwara no Teika copied the poem from Sugawara no Takasue no musume (Sugawara no Takasue's daughter).

Publicat jos licéncia(s)

Això és una mera fotografia d'una obra d'art bidimensional en domini públic. L'obra d'art original és en domini públic pel següent motiu:
Public domain

Aquest material està en domini públic als Estats Units i als altres països on el dret d'autor s'estén per 100 anys (o menys) després de la mort de l'autor.


Cal incloure una etiqueta de domini públic als Estats Units per indicar perquè aquesta obra és en domini públic als Estats Units.
La posició oficial de la Fundació Wikimedia és que «les reproduccions fidels d'obres d'art bidimensionals de domini públic són en domini públic».
Per tant, aquesta reproducció fotogràfica també es considera en domini públic als Estats Units. En altres jurisdiccions la reutilització d'aquest contingut pot estar restringida; vegeu Reuse of PD-Art photographs per a més informació.

Llegendes

Afegeix una explicació d'una línia del que representa aquest fitxer
A page of calligraphy of a work called the Sarashina nikki (a travel diary by Sugawara no Takasue no musume that Fujiwara no Teika copied in his later years.

Elements representats en aquest fitxer

subjècte representat

image/png

Istoric del fichièr

Clicar sus una data e una ora per veire lo fichièr tal coma èra a aqueste moment

Data e oraMiniaturaDimensionsUtilizaireComentari
actual9 genièr de 2021 a 22.07Miniatura per la version del 9 genièr de 2021 a 22.071 646×2 434 (1,41 Mo)ArtanisenFixed the discoloring on the left side.
9 genièr de 2021 a 22.00Miniatura per la version del 9 genièr de 2021 a 22.001 646×2 434 (1,59 Mo)ArtanisenCropped the white space around the same image.
4 mai de 2006 a 16.23Miniatura per la version del 4 mai de 2006 a 16.231 926×2 946 (1,83 Mo)Marudubshinki~commonswikiThis is a scan of page 29 of ''Fujiwara no Teika's Hundred-Poem Sequence of the Shoji Era, 1200'', translated by Robert H. Brower. Published by Sophia University in 1978; ISBN 3-5042-00878-5389

La pagina çaijós compòrta aqueste imatge :

Usatge global del fichièr

Los autres wikis seguents utilizan aqueste imatge :

Metadonadas