Discutir:Andana de Brienne
Autras discussions [+]
- Supression -
- Neutralitat -
- Drech d'autor -
- Article de qualitat -
- Bon article -
- Lutz sus -
- De far -
- Archius -
- Traduccion
D'efièch lo mot anada es la traduccion literala del francés allée, mas pensi pas que siá atestat o que se pòsca emplegar dins lo sens d'una via de circulacion. Avèm ja los termes de "passejada" o "carrairon" per exemple que cresi son mai indicats.Coralament. Jiròni (d) 11 mai 2009 a 16:23 (UTC)